SOLO SOY CRITICABLE EN EL MARCO DE LA IDEA QUE YO TENGO DE MI MISMO
(Ricardo Piglia)

S I R E N A S
A H O G A D A S
E N V O D K A


miércoles, 22 de junio de 2016

sI digo agua, beberé?

Conocí a uno que hacía mapas. Lo hacía como trabajo. No era geografo, sino que mas bien trabajaba para algo de cañerias subterraneas.
Le pareció hasta banal que yo dijera como un hallazgo la frase esa que usan tanto en la programación neurolinguistica "El mapa no es el territorio". El jamas hubiera confundido sus mapas con el territorio al que aludian.
Pero a uno le pasa todo el tiempo con las palabras. Hablamos con palabras y las cosas, bueno, las cosas son de otro orden.

Yo me dejo llevar por las palabras y termino creyendo que la expresion (tan bella) bosque umbrio remite a algo  lindo. ¿pero, ha estado ud en un bosque cerrado al anochecer -no se deje hipnotizar por la palabra bosque o la palabra anochecer, haga el esfuerzo, por favor-? Es horrible.

Cuando hace un año fui a Europa, lei tanto y miré tantos mapas que creí que en el territorio me iba a mover como pez en el agua. Por ej. Madrid. Imaginese un cuadrado. En el vertice inferior derecho esta Atocha, donde me iba a alojar, y subiendo el parque del Retiro, al que podia ir, tranquilamente caminando y así todo.
Bueno, Madrid no era así, estaba dada vuelta. Atocha quedaba en el territorio en el vertice superior derecho, jajajaj.

Si ud. nunca escuchó hablar del asunto del mapa y del territorio, copy and paste.

Un mapa no es el territorio que representa, pero, de ser correcto, tiene una estructura similar al territorio, razón por la cual resulta útil. Si el mapa pudiera ser idealmente correcto, incluiría (en escala reducida) el mapa del mapa. Si reflexionamos acerca de nuestros lenguajes, encontramos que, en el mejor de los casos, deben ser considerados tan sólo como mapas. Una palabra no es el objeto que representa; los lenguajes también exhiben esta peculiar capacidad de reflejarse a sí mismos: podemos analizar lenguajes por medios lingüísticos. El “lenguaje de mapa” anticuado, necesariamente, debe llevarnos a desastres semánticos, al imponer y reflejar su estructura antinatural… Siendo las palabras y los objetos que representan dos cosas distintas, la estructura, y solamente la estructura, se convierte en el único vínculo entre los procesos verbales y los datos empíricos. Las palabras no son las cosas de las que hablamos… Si las palabras no son cosas, ni los mapas el territorio mismo, entonces, obviamente, el único vínculo posible entre el mundo objetivo y el mundo lingüístico debe hallarse en la estructura, y solamente en la estructura. La única utilidad de un mapa o lenguaje depende de la similitud entre los mundos empíricos y los mapas-lenguajes. El hecho que todo lenguaje tiene alguna estructura… lleva a que inconscientemente leamos en el mundo la estructura del lenguaje que usamos...” (Del prólogo de la obra de Alfred Korzybski, Science and Sanity).

o mas sencillo, para almas sencillas, la definición de wikipedia
La relación mapa-territorio describe la relación entre un objeto y la representación de dicho objeto, similar a la relación entre un territorio geográfico y un mapa del mismo. El científico y filósofo Polaco-Estadounidense Alfred Korzybski señaló que "el mapa no es el territorio", resumiendo su punto de vista acerca de cómo la abstracción derivada de un objeto, o una reacción hacia él, no es la cosa en sí misma. Korzybski sostuvo que muchas personas confunden mapas con territorios, esto es, confunden modelos de la realidad con la realidad misma.
Todos confundimos nuestra manera de hablar con la realidad misma, A veces nos despertamos y como Alejandra Pizarnik (porque era poeta, y fue suicida y tambien era lesbiana y de un tiempo a esta parte vengo pensando que yo deberia haber sido lesbiana y suicida para mejorar mis versos, porque la heterosexualidad y vivir apegada al vivir no me estaría ayudando)  se dio cuenta. Alejandra, digo, se dio cuenta. 

6 comentarios:

  1. -El pantalón no me entra.
    -Ajá,¿y donde te lo estás metiendo?

    ResponderEliminar
  2. muy bueno el comentario. No de este post, sino del que le sigue donde uso #el mapa no es el territorio, buenamente.

    ResponderEliminar
  3. Excelente Nilda.
    Me quedé pensando rato largo, porque si bien esa frase alguna que otra vez la he escuchado, sabía que esa cita exacta la tenía en alguno de mis libros. El tema era en cuál. Revisé todo y no aparecía... y ahí me dije "¡debe ser de algún disco!".
    Hubo una vez una banda argentina de reggae en los 90, La Zimbabwe. En el interior de uno de sus discos está esa frase y citan a Alfred Korzybski.

    Por otro lado René Magritte supo ahondar este tema en sus pinturas

    Saludos!!

    ResponderEliminar
  4. guglee el tema y no lo encontre Y eso que soy una gran gugleadora. Me acuerdo de la Zimbabwe (loco loco de atar, me estoy volviendo loco, loco de atar) Yo no le diria reggae.. Zimbabwe jazz band?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡La encontré!....me costó, pero la encontré. Ahí está la cita:
      https://www.google.com.ar/search?q=disco+cuestion+de+honor+zimbabwe+libro&biw=1536&bih=783&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwje8dma69TNAhVGGpAKHcXrC_wQ_AUIBigB#tbm=isch&q=+cuestion+de+honor+zimbabwe+&imgrc=iHtXoWUGy3lwpM%3A

      Eliminar
  5. los gugleadores mas grandes del oeste.

    ResponderEliminar

las palabras son redes que nos ayudan a sostenernos.
no te podes imaginar lo importante que es para mi tu comentario.

algo viejo que merece volver a leerse.

cateterismo

La mañana se desliza entre nescafé y el viaje a la clínica, él manejando con auto mientras el otoño, otro otoño, otro mas, casi rutina y des...